أخت كارلوتا، أنا في إجازة الآن. هذا يعني أنه تم إقالتي، في حال كنت لا تفهم كيف يعمل الاتحاد الدولي. يتعامل مع هذه الأشياء.""أقيل! إجهاض للعدالة. يجب أن يتم إطلاق النار عليك.

أخت كارلوتا، أنا في إجازة الآن. هذا يعني أنه تم إقالتي، في حال كنت لا تفهم كيف يعمل الاتحاد الدولي. يتعامل مع هذه الأشياء.""أقيل! إجهاض للعدالة. يجب أن يتم إطلاق النار عليك.


(Sister Carlotta, I'm on a leave of absence right now. That means I've been sacked, in case you don't understand how the I.F. handles these things.""Sacked! A miscarriage of justice. You ought to be shot.)

📖 Orson Scott Card

🌍 أمريكي  |  👨‍💼 الكاتب

(0 المراجعات)

في المقتطف من "Ender's Shadow" لأورسون سكوت كارد، تنقل الشخصية وضعها الحالي المتمثل في كونها في إجازة من دورها داخل IF، مما يعني أنه تم فصلها من منصبها. تم تأطير هذا الموقف بطريقة تشير إلى الافتقار إلى الفهم أو العدالة في كيفية قيام I.F. يعمل، مما يشير إلى ظلم أعمق يحدث في حياة الشخصية.

ترد شخصية أخرى بشكل قاطع، واصفة الفصل بأنه إجهاض للعدالة، وتشير إلى أن مثل هذا القرار يستدعي عواقب وخيمة. يسلط هذا التبادل الضوء على ثقل الموقف والاضطراب العاطفي المحيط بالمعاملة غير العادلة التي تعرضت لها الشخصية. يجسد الحوار علاقة معقدة بين السلطة وحقوق الفرد داخل السرد.

Page views
282
تحديث
أكتوبر 29, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.