هناك ما لا يقل عن ثلاث لحظات في الشهر عندما تكون مستعدًا للقفز عبر قفزة أو مقعد أمامي لخنق شخص ما: المرأة في فرنسا تيليكوم التي لن تعطيك شرائط الفاكس الموجودة على المنضدة أمامها بسبب ذلك بسبب لا يمكنها العثور عليها على مخزون الكمبيوتر ... سائق الحافلة الذي لن يسمح للمرأة الحامل المنهكة بالخروج من الباب الأمامي للحافلة {من المفترض أن تخرج من الخلف} من التفكير الدموي المطلق. ... مشكلتي هي أنني أعتقد أنه رجل فرنسي: أقوم بتحويل كل لقاء إلى منافسة في ساتوس وأغضب عندما أفقدها. -100
(There are at least three moments a month when you are ready to leap across a conter or a front seat to strangle someone: the woman at France Télecom who won't give you the fax ribbons that are there on the counter in front of her because she can't find them on the computer inventory ... the bus driver who won't let an exhausted pregnant woman out the front door of the bus {you're suppose to exit from the rear} from sheer bloody-mindedness. ... My trouble is that I think like a Frenchman: I transform every encounter into a competition in satus and get enraged when I lose it. –100)
في "باريس إلى القمر" لآدم جوبنيك ، ينعكس على الإحباطات المتكررة التي واجهتها في التفاعلات اليومية ، وخاصة في باريس. وهو يشارك الحكايات حول اللحظات التي تثير إزعاجًا شديدًا ، مثل موظف غير مفيد في فرنسا تيليكوم أو سائق حافلة جامد. تسلط هذه الحالات الضوء على موضوع أكبر للأفراد الذين يشعرون بالعجز في المواقف الدنيوية ، مما يؤدي إلى استجابة عاطفية يمكن أن تتواجد على العدوان.
يبحث Gopnik أيضًا في كيفية...