هذه الأشياء أفضل من حلوى القطن ، إنها حقًا. إنه مصنوع من القطن الحقيقي. Yossarian ، عليك مساعدتي في جعل الرجال يأكلونه. القطن المصري هو أرقى القطن في العالم.
(This stuff is better than cotton candy, really it is. It's made out of real cotton. Yossarian, you've got to help me make the men eat it. Egyptian cotton is the finest cotton in the world.)
في جوزيف هيلر "Catch-22" ، تعبر الشخصية عن حماسها على مادة غريبة تشبه حلوى القطن ولكن من المفترض أن تكون أفضل. يسلط المتحدث الضوء على تفرده ، مشيرًا إلى أنه مصنوع من القطن الحقيقي ، ويؤكد بشكل خاص على تفوق القطن المصري ، يشتهر بجودته. هذا ينقل شعورًا بالإلحاح والعاطفة في الرغبة في مشاركة هذه التجربة المبهجة مع زملائه الجنود.
إن الطبيعة المرحة للاقتباس تتجول في الحقائق القاسية للحرب مع عبثية البحث عن الفرح في التافهة. إنه يشير إلى أنه حتى أكثر الملذات العادية ، مثل الاستمتاع بحلوى القطن ، يمكن أن تصبح مهمة في سياق بيئة فوضوية. تعكس الرغبة في جعل الآخرين يشاركون في هذا العلاج شوقًا بشريًا مشتركًا للاتصال والسعادة وسط ظروف صعبة.