Es schien eine lustige Geschichte zu sein, als sie es sowohl an diesem Morgen am Wasserfall als auch beim Abendessen sie erzählte, als sie sie dem Fotografen und dem Agentur Man und dem Modekoordinator des Kunden wiederholte. Maria versuchte nun, das, was in Encino passiert ist, in die gleiche temperamentvolle Perspektive zu bringen, aber Ceci Delanos Situation schien sich nicht zu bewerben. Am Ende war es nur eine New Yorker Geschichte.
(It had seemed a funny story as she told it, both that morning by the waterfall and later at dinner, when she repeated it to the photographer and the agency man and the fashion coordinator for the client. Maria tried now to put what happened in Encino into the same spirited perspective, but Ceci Delano's situation seemed not to apply. In the end it was just a New York story.)
In der Erzählung reflektiert Maria einen humorvollen Vorfall, den sie zuvor sowohl vom Wasserfall als auch beim Abendessen mit verschiedenen Fachleuten in der Modebranche geteilt hat. Während sie versuchte, die Ereignisse in Encino in demselben unbeschwerten Kontext zu rahmen, fühlten sich die Umstände im Zusammenhang mit Ceci Delano fehl am Platz an. Die Schwere dieser Situation stand stark zu ihrem früheren Geschichtenerzählen.
Letztendlich erkennt Maria an, dass die Erfahrung eindeutig mit den Komplexität des New Yorker Lebenes verbunden war. Trotz ihrer Bemühungen, die beiden Geschichten in Einklang zu bringen, erwies sich das emotionale Gewicht dessen, was in Encino geschehen ist, als stark unterschiedlich und enthüllte die inhärenten Herausforderungen und die Ernsthaftigkeit, die sich aus scheinbar lustigen Anekdoten hervorbringen können.