Su voz se había vuelto afilada con matices de desolado mientras su alma se congelaba y dejó de moverse, ya que la película instintiva y omnipresente de gran peso, de una inercia casi absoluta, se asentó sobre ella.
(Her voice had become sharp with overtones of bleakness as her soul congealed and she ceased to move, as the instinctive, omnipresent film of great weight, of an almost absolute inertia, settled over her.)
La cita describe una transición profunda dentro de un personaje, donde su voz se agudiza, reflejando un profundo sentido de desesperación. Este cambio indica una carga emocional significativa, lo que sugiere que su espíritu se endurece, lo que lleva a un estado de estancamiento y desesperanza. Las imágenes de su alma congelación pintan una imagen vívida de alguien que pierde vitalidad y queda atrapado en su propia pesadez emocional.
La mención...