No me importa lo que hiciste, hay algunas cosas en la vida que no se les debería dar tanta importancia, si no cambian lo esencial. Lo que me has dicho no ha cambiado la forma en que pienso; Diré de nuevo, me delegarían para ser tu compañero por el resto de tu vida, pero debes pensar con mucho cuidado si soy el hombre para ti o no.
(It doesn't matter to me what you did, there are some things in life that shouldn't be given so much importance, if they don't change what is essential. What you've told me hasn't changed the way I think; I'll say again, I would be delegated to be your companion for the rest of your life-but you must think over very carefully whether I am the man for you or not.)
La cita enfatiza que ciertas acciones o experiencias pasadas no deberían tener importancia excesiva, especialmente si no afectan las creencias o valores centrales de una persona. El orador expresa la voluntad de ser un compañero de por vida, pero también enfatiza la importancia de la reflexión en la relación. Su perspectiva sugiere que el amor y la compañía deberían trascender errores pasados o malentendidos, centrándose en su lugar en la esencia del vínculo entre los individuos.
Esta noción promueve la idea de que las conexiones verdaderas deberían seguir siendo fuertes a pesar de los desafíos que enfrentan. El orador alienta a la otra persona a considerar cuidadosamente sus sentimientos, fomentando una relación basada en la comprensión y el compromiso mutuo. El mensaje subyacente se trata de valorar los aspectos fundamentales del amor, en lugar de atacar por problemas menos significativos.