Necesitamos saber quién es, si está allí, dijo Lucas. La vida de esa persona podría estar en peligro por culpa de las mismas personas que mataron a Tubbs. . . a menos que él o ella lo haya hecho. Entonces, eso significaría que estás trabajando con un asesino a sangre fría. Bueno. Lo pensaré, dijo MacGuire. No te estoy mintiendo, realmente no lo sé, pero lo pensaré y preguntaré por ahí.
(We need to know who it is, if he or she is there, Lucas said. That person's life could be in danger from the same people who killed Tubbs . . . unless he or she did it. Then, that'd mean you're working with a cold-blooded killer. Okay. I'll think about it, MacGuire said. I'm not lying to you here, I really don't know-but I'll think about it, and ask around.)
En el libro "Silken Prey" de John Sandford, el personaje Lucas expresa preocupación por una persona no identificada que podría estar en problemas después de un asesinato. Destaca la urgencia de identificar a este individuo, ya que su vida podría estar en peligro debido a conexiones con el asesino de alguien llamado Tubbs. Lucas señala el peligro potencial de estar involucrado con un asesino, destacando las complejidades de la situación actual.
MacGuire responde reconociendo la gravedad del asunto, pero admite su incertidumbre sobre la identidad y las intenciones de la persona. Le asegura a Lucas que, si bien no tiene respuestas definitivas, está dispuesto a considerar la situación más a fondo e investigar preguntando por ahí. El intercambio subraya la tensión y los dilemas morales que enfrentan los personajes mientras navegan por una peligrosa investigación.