Tú entra primero. Pasa por la puerta antes que yo. Entra en la limusina mientras espero a tu lado. Entra a las tiendas mientras yo estoy detrás, protegiendo tu espalda. Siéntate en la mesa delante de mí. Por favor, prueba los bocados más sabrosos mientras yo me siento en silencio. . Mi deseo es que tú vayas primero, en cada ocasión de la vida terrenal. Sólo una vez iré delante de ti, y será en mi último momento.
(You go first.Go through the door before me.Enter the limousine while I wait by your side.Enter the shops while I stand behind, guarding your back.Sit at the table before me.Please, sample the tastiest morsels while I sit quietly. My desire is that you go first, in every occasion of earthly life.Only once will I go before you,And that will be at my last moment)
La cita expresa una profunda devoción y desinterés de un individuo hacia otro. Hace hincapié en la voluntad de dejar que el ser querido tome la iniciativa en todos los aspectos de la vida, ya sea ingresar a una habitación, disfrutar de una comida o participar en actividades diarias. Esto ilustra un profundo respeto y cuidado por la felicidad y las experiencias de la otra persona, mostrando un deseo de apoyar en lugar de competir. La noción de colocar las necesidades de otra persona primero habla de la pureza de su afecto.
En contraste, el autor concluye con una declaración conmovedora, lo que indica que el orador solo desea ir primero al final de la vida. Esto destaca un momento significativo de intimidad y lealtad, lo que sugiere que en sus momentos finales, buscan ser el protector o guía para el que aman. En general, la cita encapsula bellamente temas de amor, sacrificio y devoción desinteresada.