Sabes, creo que permitir que alguien, una simple persona, crea que él o ella es como el recipiente que conoces, como la fuente, la esencia y la fuente de todo misterio divino, creativo, incognoscible y eterno es solo una pizca de demasiada responsabilidad para poner sobre una frágil psique humana. Es como pedirle a alguien que se trague el sol.
(You know, I think that allowing somebody, one mere person to believe that he or she is like, the vessel you know, like the font and the essence and the source of all divine, creative, unknowable, eternal mystery is just a smidge too much responsibility to put on one fragile, human psyche. It's like asking somebody to swallow the sun.)
Esta cita reflexiona sobre la profunda responsabilidad y carga que conlleva percibirse a uno mismo como un conducto para lo divino o lo infinito. Sugiere que creer que uno posee la fuente de todo misterio y creación puede resultar abrumador para la frágil mente humana, casi imposible de comprender o sostener plenamente. Nos invita a considerar la humildad y nuestras limitaciones para comprender la inmensidad del universo y nuestro papel dentro de él. Reconocer nuestros límites puede fomentar un sentido de reverencia y aceptación de los misterios divinos de la vida sin la carga de sobreestimar nuestro propio significado.