Et par un froid dimanche après-midi, il a été rejoint chez lui par un petit groupe d'amis et de famille pour un «funérailles vivantes». Chacun d'eux a parlé et a rendu hommage. Certains ont pleuré. Certains ont ri. Une femme a lu un poème: «Ma chère et aimante cousine .. votre cœur sans âge comme vous, l'amour à travers le temps, la couche sur couche, la séquoia tendre ..» et toutes les choses sincères que nous n'aurons jamais à dire à ceux que nous aimons, Morrie a dit ce jour-là.
(And on a cold Sunday afternoon, he was joined in his home by a small group of friends and family for a 'living funeral'. Each of them spoke and paid tribute.. Some cried. Some laughed. One woman read a poem: 'My dear and loving cousin.. Your ageless heart as you ,love through time, layer on layer, tender sequoia..' .. And all the heartfelt things we never get to say to those we love, Morrie said that day.)
Par un dimanche froid, un homme s'est réunie avec des amis proches et une famille pour ce qu'il a appelé un «funérailles vivantes». Ce rassemblement unique a permis à chacun de partager ses sentiments et d'exprimer son amour et son admiration pour lui alors qu'il était encore en vie. Des moments tristes et joyeux se sont entrelacés alors que les participants partageaient des souvenirs, des rires et des larmes, créant une expérience émotionnelle profonde.
Un moment poignant a présenté une femme lisant un poème touchant sur leur connexion, mettant en évidence la profondeur de l'amour familial. Ce rassemblement a révélé que les sentiments sont souvent restés non dit jusqu'à ce qu'il soit trop tard, permettant à l'homme d'entendre les hommages sincères, soulignant l'importance d'exprimer l'amour et la gratitude à ceux qui comptent le plus dans nos vies.