Cela ne semble pas être le cas, car les roues du Mexique grimpent en avant sur leur lente révolution. L'Europe se lève des cendres et tend une main à ses pauvres et endommagées. Mais si Truman appelle à un changement, à des améliorations de l'éducation ou à la sécurité sociale, un refrain le crie: l'état providence, le collectivisme, le complot. Quel état extraordinaire des choses, nous sommes le produit fini. Une roche lancée dans le canyon ne se déroule ni en montée ni en bas, elle est gelée en place.


(doesn't seem to be so, as the wheels of Mexico creak forward on their slow revolution. Europe raises herself from the ash and holds out a hand to her poor and damaged. But if Truman calls for any change, education improvements, or Social Security, a chorus shouts him down: welfare state, collectivism, conspiracy. What an extraordinary state of things, we are the finished product. A rock thrown in the canyon rolls neither uphill or down, it's frozen in place.)

📖 Barbara Kingsolver

🌍 Américain

(0 Avis)

La citation réfléchit sur l'état stagnant du progrès social en Amérique, suggérant que si certains pays comme le Mexique montrent le changement, les États-Unis semblent piégés dans une condition préexistante. La métaphore d'un rocher gelé dans un canyon illustre l'inertie du paysage politique, avec des changements importants dans la politique de la résistance. Le commentaire de l'auteur laisse entendre une déconnexion entre les besoins de la société et les attitudes dominantes...

Page views
91
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.