Elle s'est retrouvée à regarder le dessus de la tête de Teenie; Dans un petit bobble en laine, en fait, qui a surmonté une curieuse casquette tricotée de style thé qu'elle portait. Elle le regarda de plus près, se demandant si elle pouvait distinguer une ouverture à travers laquelle un jet de thé pourrait projeter; Elle ne pouvait pas voir une ouverture, mais il y avait un thé très similaire confortable au bureau, elle se souvient, et peut-être qu'elle ou MMA Ramotswe pourrait le porter des jours vraiment froids. Elle a imaginé à quoi MMA Ramotswe aurait l'air dans un thé confortable et a décidé qu'elle aurait probablement l'air plutôt bien: cela pourrait ajouter à son autorité, peut-être, d'une manière indéfinissable.
(she found herself looking down on the top of Teenie's head; at a small woollen bobble, in fact, which topped a curious tea-cosy style knitted cap which she was wearing. She looked more closely at it, wondering if she could make out an opening through which a tea pot spout might project; she could not see an opening, but there was a very similar tea cosy in the office, she remembered, and perhaps she or Mma Ramotswe might wear it on really cold days. She imagined how Mma Ramotswe would look in a tea cosy and decided that she would probably look rather good: it might add to her authority, perhaps, in some indefinable way.)
Dans la scène, le narrateur observe une casquette tricotée de style thé à thé unique de Teenie, qui présente un petit bobble en laine sur le dessus. Cette casse-tête fantaisiste incite une curieuse pensée à sa fonctionnalité, en particulier si elle a une ouverture conçue pour un bec de théière. Bien qu'elle ne puisse pas trouver une telle ouverture, le personnage se souvient d'un thé similaire confortable au bureau, étant donné...