Bien sûr, j'ai dit. Mais certaines personnes demanderaient: «Comment pouvez-vous vous attendre à ce que d'autres reproduisent ce que vous faites ici? Quelle serait votre réponse à cela? Il se retourna et, souriant doucement, dit, va te faire foutre. Puis, d'une voix stentorienne, il s'est corrigé: Non. Je dirais: «L'objectif est d'inculquer chez les médecins et les infirmières l'esprit à se consacrer aux patients, et surtout à avoir une vision axée sur les résultats de la tuberculose. Il souriait, le visage descend. Il avait l'air très jeune à ce moment-là. En d'autres termes, «va te faire foutre.
(Sure, I said. But some people would ask, 'How can you expect others to replicate what you're doing here?' What would be your answer to that? He turned back and, smiling sweetly, said, Fuck you. Then, in a stentorian voice, he corrected himself: No. I would say, 'The objective is to inculcate in the doctors and nurses the spirit to dedicate themselves to the patients, and especially to having an outcome-oriented view of TB.' He was grinning, his face alight. He looked very young just then. In other words, 'Fuck you.)
Dans le livre "Mountains Beyond Mountains", le Dr Paul Farmer relève le défi de s'attendre à ce que les autres imitent son engagement envers les soins de santé. Interrogé sur cette attente, il répond avec l'humour et la détermination, en soulignant l'importance d'installer un dévouement aux soins aux patients parmi les médecins et les infirmières. Sa réponse simple reflète non seulement sa confiance, mais aussi son objectif sur les résultats, en...