ओह, पोक, तुम गरीब, दयालु, सभ्य, बेवकूफ लड़की हो। तुमने मुझे बचाया और मैंने तुम्हें निराश किया।

ओह, पोक, तुम गरीब, दयालु, सभ्य, बेवकूफ लड़की हो। तुमने मुझे बचाया और मैंने तुम्हें निराश किया।


(Aw, Poke, you poor, kind, decent, stupid girl. You saved me and I let you down.)

📖 Orson Scott Card

🌍 अमेरिकी  |  👨‍💼 लेखक

(0 समीक्षाएँ)

यह उद्धरण वक्ता द्वारा पोक के प्रति महसूस किए गए अफसोस और जिम्मेदारी की गहरी भावना को दर्शाता है, जिसे एक निस्वार्थ और अच्छे दिल वाले व्यक्ति के रूप में चित्रित किया गया है। उसकी दयालुता और उसे बचाने के प्रयासों के बावजूद, वक्ता स्वीकार करता है कि उसने उसे विफल कर दिया है, जो उनके रिश्ते में दरार का संकेत देता है। "गरीब, दयालु, सभ्य, बेवकूफ लड़की" शब्दों का उपयोग उसके गुणों और उसकी स्थिति से जुड़े दुख दोनों पर जोर देता है, मानवीय भावनाओं और संबंधों की जटिलता को प्रकट करता है।

वक्ता के पश्चाताप से पता चलता है कि वह पोक के कार्यों के मूल्य को पहचानता है लेकिन उसकी दयालुता का बदला लेने में अपर्याप्त महसूस करता है। उनकी गतिशीलता त्याग, असफलता और रिश्तों में उम्मीदों के बोझ जैसे विषयों पर प्रकाश डालती है। यह उन लोगों की सराहना करने के महत्व पर चिंतन करता है जो हमारा समर्थन करते हैं, और जब वे निस्वार्थ भाव से कार्य करते हैं तो उन्हें निराश करने के क्या परिणाम होते हैं।

Page views
31
अद्यतन
अक्टूबर 29, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।