मैंने एक बार अपने पिता को एक दोस्त को सुना था कि मेरी माँ के साथ उसके रिश्ते ने उसे अटार, बारहवीं शताब्दी के फारसी रहस्यवादी कवि की एक कहानी की याद दिलाई, एक ऐसे व्यक्ति के बारे में जो निडरता से एक क्रूर शेर की सवारी करता था। जब कथावाचक ने इस बहादुर व्यक्ति को अपने घर का पीछा किया, तो वह यह देखकर चौंक गया कि वह अपनी पत्नी द्वारा कितनी आसानी से गायब हो गया था। एक आदमी जो एक भयंकर जानवर से
(I once heard my father tell a friend that his relationship with my mother reminded him of a story by Attar, the twelfth-century Persian mystic poet, about a man who fearlessly rode a ferocious lion. When the narrator followed this brave man to his home, he was shocked to see how easily he was cowed by his wife. How could a man who was not afraid of a fierce beast be so intimidated by his own wife? His host shot back: If it weren't for what happens at home I could never ride a lion.)
लेखक अपने पिता द्वारा साझा की गई एक कहानी को प्रतिबिंबित करता है, अपनी माँ के साथ अपने संबंधों की तुलना फारसी कवि अटार द्वारा एक कहानी से करता है। इस कहानी में, एक साहसी व्यक्ति जो एक शेर की सवारी करता है, अंततः उसकी पत्नी द्वारा वश में होता है। यह विपरीत मर्दानगी और व्यक्तिगत संबंधों की गतिशीलता के बारे में सवाल उठाता है, जहां एक दायरे में निडरता जरूरी नहीं कि दूसरे में अनुवाद करें।
यह किस्सा मानवीय संबंधों की जटिलताओं पर प्रकाश डालता है, यह सुझाव देता है कि सच्ची ताकत घरेलू चुनौतियों का सामना करने में झूठ हो सकती है। पिता की अंतर्दृष्टि - कि घरेलू जीवन बाहरी दुनिया में अपने साहस को बढ़ावा देता है - व्यक्तिगत और सार्वजनिक पहचान की परस्पर स्वभाव को प्रभावित करता है।