आप कुछ अर्थों का उपयोग क्यों नहीं करते हैं और मेरी तरह अधिक बनने की कोशिश करते हैं? आप एक सौ और सात होने के लिए भी रह सकते हैं। मुझे लगता है कि आपने पहले यह कहते हुए सुना है। लेकिन मुझे डर है कि आपके पास यह पिछड़ा है। किसी के घुटनों पर मरने की तुलना में किसी के पैरों पर रहना बेहतर है। इस तरह से कहा जाता है। क्या आपको यकीन है? नट ने सोबर भ्रम के साथ पूछा। यह मेरे तरीके से अधिक समझ में आता है।
(Why don't you use some sense and try to be more like me? You might live to be a hundred and seven, too.Because it's better to die on one's feet than live on one's knees, Nately retorted with triumphant and lofty conviction. I guess you've heard that saying before.Yes, I certainly have, mused the treacherous old man, smiling again. But I'm afraid you have it backward. It is better to live on one's feet than die on one's knees. That is the way the saying goes.Are you sure? Nately asked with sober confusion. It seems to make more sense my way.No, it makes more sense my way. Ask your friends.)
"कैच -22" के इस संवाद में, नेटली का मानना है कि अपने युवा आदर्शवाद का उदाहरण देते हुए, लाइव सब्स्विएंटली के बजाय बहादुरी से खड़े होने के लिए मरना बेहतर है। वह आत्मविश्वास से अपने विचार का दावा करता है, आश्वस्त है कि उसका दृष्टिकोण मूल्य और तर्क रखता है। यह सबमिशन पर गर्व का चयन करने के बारे में एक सामान्य भावना को दर्शाता है, उत्पीड़न के खिलाफ संघर्ष का प्रतीक है।
हालांकि, वृद्ध आदमी ने पूरी तरह से जीवन जीने के महत्व को उजागर करके और अपने लिए खड़े होने के महत्व को उजागर करके नैटली की व्याख्या को चुनौती दी है, यह सुझाव देते हुए कि एक की शर्तों पर जीवित रहना हार में मरने के लिए बेहतर है। उनकी प्रतिक्रिया जीवन की जटिलताओं की गहरी समझ को प्रोत्साहित करती है और अस्तित्व के एक महत्वपूर्ण घटक के रूप में लचीलापन पर जोर देती है। बातचीत युवा आदर्शवाद और व्यावहारिक यथार्थवाद के बीच टकराव को घेरता है।