Ero sdraiato lì cercando di controllare la paura. Non sapevo molto di questo avvelenamento uremico. Una donna che avevo conosciuto leggermente in Texas ne era morta dopo aver bevuto una bottiglia di birra per sempre ora, notte e giorno, per due settimane.
(I was lying there trying to control the fear. I did not know much about this uremic poisoning. A woman I'd known slightly in Texas had died of it after drinking a bottle of beer ever hour, night and day, for two weeks.)
Il narratore riflette sulla loro lotta con paura mentre affronta gli aspetti sconosciuti dell'avvelenamento uremico. Questa condizione è legata all'insufficienza renale e i pensieri del narratore sono innescati da una conoscenza passata del Texas che ha tragicamente ceduto ad essa. La storia della donna funge da storia avvertita, mettendo in evidenza i pericoli del bere eccessivo, mentre consumava una bottiglia di birra ogni ora per due settimane, il che alla fine ha portato alla sua scomparsa.
Questa esperienza sottolinea l'apprensione del narratore e la mancanza di conoscenza della propria situazione. La menzione del destino della donna instilla un senso di urgenza e terrore, sottolineando le conseguenze potenzialmente gravi del trascurare la salute. La paura di una tale malattia incombe sul narratore mentre affrontano il pedaggio emotivo e fisico che li assume.