Oh, e il cammello. Era un cammello che poteva passare attraverso l'occhio di un ago più facilmente di un uomo ricco? O un pezzo di filo grossolana? Le parole ebraiche sono le stesse, ma quale intendevano? Se è un cammello, il ricco potrebbe anche non provare nemmeno. Ma se è il filo, potrebbe avere successo con molti sforzi, vedi?


(Oh, and the camel. Was it a camel that could pass through the eye of a needle more easily than a rich man? Or a coarse piece of yarn? The Hebrew words are the same, but which one did they mean? If it's a camel, the rich man might as well not even try. But if it's the yarn, he might well succeed with a lot of effort, you see?)

📖 Barbara Kingsolver

🌍 Americano

(0 Recensioni)

In "The Poisonwood Bible", l'autore Barbara Kingsolver esplora l'idea di ricchezza e difficoltà attraverso una metafora che coinvolge un cammello e l'occhio di un ago. La discussione ruota attorno all'interpretazione delle parole ebraiche, in cui l'ambiguità sta tra la comprensione della metafora come un cammello o un pezzo grossolana di filo. Questa distinzione influisce significativamente sul messaggio trasmesso sulle sfide affrontate da persone ricche in cerca di redenzione o realizzazione spirituale.

Se il riferimento è a un cammello, suggerisce che il compito è quasi impossibile per i ricchi, il che implica le loro lotte sono inutili. Al contrario, interpretandolo come filo consente la possibilità che, con un notevole sforzo, un uomo ricco possa ancora avere successo. Questa prospettiva sfumata evidenzia le complessità della ricchezza e le varie interpretazioni delle Scritture che modellano la nostra comprensione della moralità e della redenzione.

Page views
17
Aggiorna
gennaio 24, 2025

Rate the Quote

Aggiungi commento e recensione

Recensioni degli utenti

Basato su {0} recensioni
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
Aggiungi commento e recensione
Non condivideremo mai la tua email con nessun altro.