Ferma quello che stai facendo e osserva i tuoi figli! Lovie voleva dire alla giovane madre. Veloce, metti da parte le faccende e gira la testa. Vedi come ridono con un tale abbandono? Solo i molto giovani possono ridere così. Guarda come ti stanno dando indizi su chi sono. Tesoro questi momenti! Assapoli. Perché scompariranno rapidamente come il sole al tramonto. E poi, prima che tu lo sappia, sarai come me, una vecchia, sola e disposta a scambiare qualsiasi cosa per una serata dolce come questa con i suoi bambini.
(Stop what you're doing and observe your children! Lovie wanted to say to the young mother. Quick, set aside your chores and turn your head. See how they laugh with such abandon? Only the very young can laugh like that. Look how they are giving you clues to who they are. Treasure these moments! Savor them. For they will disappear as quickly as the setting sun. And then, before you know it, you will be like me-an old woman, alone and willing to trade anything and everything for one soft evening such as this with her babies once again.)
L'oratore esorta una giovane madre a mettere in pausa i suoi compiti e prestare attenzione ai suoi figli. Sottolinea la gioia e le risate disinibite che solo i bambini piccoli possono esprimere. Questa risata serve da riflesso del loro vero sé, rivelando le loro personalità e bisogni. L'oratore implora la madre di amare questi momenti fugaci con i suoi figli, evidenziando l'importanza di essere presenti nella loro vita.
L'oratore riflette sulle...