Frederick Buechner - 言語の美しさを讃えるバイリンガルの名言。2 つのユニークな視点から意味のある表現を紹介します。

Frederick Buechner - 言語の美しさを讃えるバイリンガルの名言。2 つのユニークな視点から意味のある表現を紹介します。

フレデリック・ビュークナーは、信仰と人間の経験の交差点を探求した深遠な著作で知られるアメリカの著名な作家、神学者、説教者でした。詩的な響きと深い洞察力を特徴とする彼の著作は、精神性、人間の状態、人生の複雑さなどのテーマに取り組むことが多い。ブフナーは、日常の瞬間に神聖なものを照らし出すストーリーテリングの力を信じており、それによって自分の作品が幅広い聴衆にとってアクセスしやすく、共感できるものになっています。

1926 年に生まれたビューヒナーは、父親の死を含め、人生の早い段階で重大な困難に直面しました。これらの経験が彼の見方を形成し、執筆の原動力となりました。彼は数多くの小説、エッセイ、回想録を出版しており、その代表的なタイトルには「故郷への憧れ」や「ゴドリック」などがあります。神学と文学のバックグラウンドにより、彼は精神的および感情的なレベルの両方で共鳴する物語を織り交ぜることができました。

ブヒナーの影響は文学を超えて広がります。彼は人前で講演し、牧師として奉仕し、信仰と存在についての洞察を共有しました。彼は、日常の中に神の存在を認識することの重要性を強調し、読者に自分の個人的な物語に意味を求めるよう奨励しました。ブフナーは、豊富な作品を通じて、人生と信念の複雑さについての考察を促す、永続的な遺産を残しました。

レコードが見つかりません。
もっと見る »

Popular quotes

タフィー。彼はタフィーについて考えています。彼はそれが今すぐ歯を奪うだろうと思っていますが、それが彼女と一緒に食べることを意味するなら、彼はとにかくそれを食べるでしょう。
by Mitch Albom
小さな町はメトロノムのようなものです。わずかなフリックで、ビートは変わります。
by Mitch Albom
もしあなたが科学が最終的には神が存在しないことを証明するだろうと言うなら、それについては私は違うはずです。オタマジャクシや原子に至るまで、どれほど小さなものを持ち帰ったとしても、説明できない何か、つまり、探索の終わりにすべてを作り出した何かが常に存在します。 そして、寿命を延ばしたり、遺伝子をいじったり、これのクローンを作ったり、あれのクローンを作ったり、150歳まで生きたりするなど、どれだけ逆の道を歩もうとしたとしても、ある時点で人生は終わります。それで何が起こるでしょうか?人生が終わるときは? 私は肩をすくめた。 分かりますか? 彼は後ろにもたれかかりました。彼は微笑んだ。 終わりに至ったとき、そこから神が始まるのです。
by Mitch Albom
あなたは私の代わりにあなたが死ねばよかったと言いました。しかし、私が地上にいた間にも、私の代わりに人々が亡くなりました。それは毎日起こります。あなたがいなくなってから1分後に雷が落ちたとき、またはあなたが乗っていたかもしれない飛行機が墜落したとき。同僚が病気になったのに、自分は病気にならなかったとき。私たちはそのようなことは偶然だと考えています。しかし、すべてにはバランスがあります。一方は枯れ、一方は成長します。誕生と死は全体の一部です。
by Mitch Albom
私たちは出生と死の間に非常に多くの生活を得ています。子供になるための人生。年齢の人生。さまよう、落ち着く、恋に落ちる、親に、私たちの約束をテストし、私たちの死亡率を実現するために、そしていくつかの幸運な場合、その実現の後に何かをすること。
by Mitch Albom
私は問題が迫ってくると緊張する傾向があります。危険が近づくと、緊張感が薄れてきます。危険が迫ってくると、私は激しさを増していきます。加害者と組み合うとき、私は恐れることなく、怪我のことなどほとんど考えずに最後まで戦います。
by Jean Sasson
しかし、彼女は、墨の筆は囚人の心の鍵となると考えています。
by David Mitchell
嘘があるんです」と母はハンドバッグから指示を書いた封筒を取り出しながら言いました。「それは間違っています。正しい印象を与えることも必要ですが、それは必要なことです。」
by David Mitchell
修道女は、「言葉遣いは許せます」と言いました。あなたがお母さんに卑猥な態度を取ったのを許せるのかわかりません。彼女のことを知らなければいけない、とホランドは言った。もしあなたが彼女を知っていたら、あなたも彼女に指をさすでしょう。
by John Sandford
限られた人々の手中にある無限の力は、常に残酷さをもたらします。
by David Mitchell