3隻のボートは、青い正午をじっと見つめている間、なだらかな水の表面に同情して所定の位置に置かれ、青または叫び声から排出されませんでした。静けさ?

3隻のボートは、青い正午をじっと見つめている間、なだらかな水の表面に同情して所定の位置に置かれ、青または叫び声から排出されませんでした。静けさ?


(The three boats were put in place in a compassion on the surface of the rolling water while they were staring at the blue noon, and it did not emit from the depths of the blue or a shout, no, no vibration or a swelling of water, and if one of the sons of righteousness witnessed this scene, would it notion that the most severe marine animals was A brutality is wrinkled and suffers from the severe torment under the apparentness of that silence and that reassuring tranquility?)

(0 レビュー)

この通路は、青い正午の空の下に3隻のボートが漂流している水の上の穏やかで静かな瞬間を説明しています。海の深さからの音や乱れはありません。これは、落ち着いた落ち着きの感覚を作り出します。静けさは、表面の下に存在するかもしれない目に見えない混乱とは対照的であり、静けさでも下に苦しみや危険があるかもしれないことを示唆しています。

正しい観察者がこのシーンを目撃した場合、彼らは海の最も恐ろしい生き物が外向きの穏やかにもかかわらず大きな苦痛に耐えていると想像するかもしれません。この反省は、外観と現実の間のより深いつながりを意味し、静けさが自然の根底にある混乱と対立をどのように覆い隠すことができるかを強調します。

Page views
219
更新
10月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。