ああ、私の船長!私の船長!高貴な魂!結局のところ、グランドオールドハート!なぜ誰もが嫌いな魚を追いかけるべきなのですか!私と一緒に!これらの致命的な海を飛ばしましょう!家に帰りましょう!

ああ、私の船長!私の船長!高貴な魂!結局のところ、グランドオールドハート!なぜ誰もが嫌いな魚を追いかけるべきなのですか!私と一緒に!これらの致命的な海を飛ばしましょう!家に帰りましょう!


(Oh, my Captain! my Captain! noble soul! grand old heart, after all! why should any one give chase to that hated fish! Away with me! let us fly these deadly waters! let us home!)

📖 Herman Melville

🌍 アメリカ人  |  👨‍💼 小説家

🎂 August 1, 1819  –  ⚰️ September 28, 1891
(0 レビュー)

この引用は、クジラの危険な追求からの脱出の嘆願を表明し、人生と正気を危険にさらす強迫観念を放棄したいというより深い欲求を象徴しています。スピーカーは、リーダー、おそらくキャプテン・アハブの貴族を認めていると同時に、非常に多くの混乱と悲劇を引き起こした復geの生き物を追いかけることの無益さも認めています。

この瞬間、安全への切望と家の慰めへの回帰があり、野心と自己保存のための人間の本能との対立を強調しています。感情的な強さは、容赦ない執着が個人とその関係に与える犠牲を明らかにし、混乱の中で平和への深い憧れを示唆しています。

Page views
923
更新
10月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。