結婚式は奇妙な式典だった、と彼女は、それらのすべての正式な言葉、それらの厳soleな誓いを互いに繰り返したと思った。一方、関係する二人に置かれるべき本当の質問は非常に単純なものでした。お互いに満足していますか?尋ねられるべき唯一の質問でした。彼らは両方とも、できれば一致して返信する必要があります。


(A wedding was a strange ceremony, she thought, with all those formal words, those solemn vows made by one to another; whereas the real question that should be put to the two people involved was a very simple one. Are you happy with each other? was the only question that should be asked; to which they both should reply, preferably in unison, Yes.)

(0 レビュー)

主人公は結婚式の性質を反映しており、それらを手続きと深刻なコミットメントに満ちた独特の出来事と見なしています。伝統的な誓いは交換されますが、彼女は、組合の成功の本質ははるかに簡単だと信じています。複雑な約束の代わりに、夫婦は一緒に彼らの幸せについて簡単に質問されるべきです。

彼女は、結婚の焦点は夫婦の相互の喜びと満足度に向かってシフトすべきであると示唆しています。そこでは、究極の答えは理想的には調和のとれた合意であるべきです。この視点は、個人的な幸福が、結婚式典にしばしば付随する精巧な儀式ではなく、関係の真の基盤であることを強調しています。

Page views
27
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Saturday Big Tent Wedding Party

もっと見る »

Popular quotes