そして、あなたは海外で旅をすることであなたが切望するこの知識を与えると思いますか?それは世界の私の理解に貢献すると思います。彼女の土壌の傾向がある人。誰が太陽が輝いているのを見て、雨が冬、春、夏、秋に雨が降るのを見ますか?水差しがより多くの水を流すための水差しがあるように、水差しがその能力を高めることはできないように、私たち全員が知恵の能力を持っているという考えにあなたは言うことができます。
(And you think journeying abroad will give you this knowledge you crave?I think it will contribute to my understanding of the world, of people.More so than say, the old lady who has lived in the same house her entire life, who has borne children both alive and dead? Who tends her soil; who sees the sun shine and the rain fall over the land, winter, spring, summer and autumn? What might you say to the idea that we all have a capacity for wisdom, just as a jug has room for a finite amount of water-pouring more water in the jug doesn't increase that capacity.)
対話は、旅行を通じて知識への欲求と、1つの場所に根ざした人生を生きることから得られた知恵との間の緊張を反映しています。スピーカーは、旅行中に世界の理解を高めるかもしれないと主張しますが、老婦人の人生と自然の経験から得られた洞察は同様に深遠です。喜びと悲しみのサイクルによってマークされた彼女の人生は、一時的な経験が一致しないかもしれない深い知識を提供します。
この視点は、知恵の性質について重要な議論を提起します。知恵は、環境の経験や変化だけに依存するのではなく、人生の経験と周囲へのつながりの深さにも根ざしていることを示唆しています。水差しがそれがどれだけ保持できるかに制限があるように、知恵の能力は、それらの量ではなく私たちの経験の豊かさによって定義されるかもしれません。