ゲイツ夫人は夫を見ながら、自分には決して理解できない夫についての…何かがある…という痛ましい認識に再び襲われた。彼女には決して埋められなかった彼の人生の溝、彼女には理解できなかった彼の思考の飛躍。

ゲイツ夫人は夫を見ながら、自分には決して理解できない夫についての…何かがある…という痛ましい認識に再び襲われた。彼女には決して埋められなかった彼の人生の溝、彼女には理解できなかった彼の思考の飛躍。


(As she watched him, Mrs. Gates was once again struck by the painful realization that there were … things … about her husband she would never understand. Gaps in his life she could never fill, leaps in his thinking she could not comprehend.)

📖 Robert Ludlum

🌍 アメリカ人  |  👨‍💼 小説家

🎂 May 25, 1927  –  ⚰️ March 12, 2001
(0 レビュー)

ゲイツ夫人は夫を観察し、二人の関係の複雑さを思い返しながら、深い感情的な瞬間を経験します。彼女は、彼の人生と精神には彼女にとって謎のままであるという事実を受け入れます。この認識は、特に相手が隠れた深みや経験を抱えている場合、相手を完全に理解することの限界を浮き彫りにします。

この感動的な瞬間は、人間関係における避けられないギャップを浮き彫りにし、愛が必ずしも完全な理解に等しいわけではないことを強調しています。ゲイツ夫人は、夫のアイデンティティや経験の一部が彼女の手の届かないところにあり、夫とつながろうとする際に深い孤独感を感じていることを認識しています。このテーマは物語全体に共鳴しており、秘密や個人的な歴史によって特徴づけられる関係における親密さの課題を描いています。

Page views
291
更新
10月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。