最初はタマリンドだけが、操り人形師が顔の筋肉を動かすためにワイヤーを引っ張っていて、かなりひどくそれをしているかのように、彼の表情が厄介で不安定な方法が変わったことに気づいていました。今日、彼女は皆の目に恐怖を見ました。彼女の兄弟は古いピアノのように調子を離されていました、そして、誰も彼の弦を巻き戻すために来ることはありませんでした。デュークスと王は、彼らの余暇に腹を立てるかもしれません。なぜなら、誰も彼らを止めるのに十分な力を持っているからです。
(At first only Tamarind had noticed the awkward, disquieting way his expressions changed, as if a puppeteer were pulling wires to move his face muscles, and doing it rather badly. Nowadays she saw the fear in everybody's eyes. Her brother was going out of tune like an old piano, and nobody would come to retune his strings. Dukes and kings may go mad at their leisure, for nobody has enough power to stop them.)
タマリンドは、弟の表情の不安で独特の変化を最初に観察したものでした。時間が経つにつれて、他の人も驚いたと感じており、兄の行動が悪化するにつれて彼らの目の恐怖の高まりを目撃していることが明らかになりました。彼の精神状態は解き明かされており、メモがもはや調和ができない古いピアノに似ています。
この状況は、社会が公爵や王のような権力を持つ人々が介入せずに狂気に降りることを頻繁に許可することを示すことを示しています。普通の人々は自分の問題の助けを求めるかもしれませんが、特権はチェックされていないままにされており、狂気がどのように認識され、異なる社会階層で扱われているかについてのまったく対照的です。