シャトーとハット、石の顔と垂れ下がった姿、石の床の赤い汚れ、村の純粋な水 - 何千もの土地 - フランスの全地域 - すべてがフランス自体 - 夜空の下でかすかな髪の毛に集中しました。すべての偉大さと小さいことを伴う全世界も、きらめく星にあります。そして、単なる人間の知識が光線を分割し、その組成の方法を分析できるので、サブライマーの知性は、私たちのこの地球、あらゆる思考と行動、あらゆる悪と美徳、その上のすべての責任ある生き物の弱い輝きで読むかもしれません。
(Chateau and hut, stone face and dangling figure, the red stain on the stone floor, and the pure water in the village well--thousands of acres of land--a whole province of France--all France itself--lay under the night sky, concentrated into a faint hairbreadth line. So does a whole world, with all its greatnesses and littlenesses, lie in a twinkling star. And as mere human knowledge can split a ray of light and analyse the manner of its composition, so, sublimer intelligences may read in the feeble shining of this earth of ours, every thought and act, every vice and virtue, of every responsible creature on it.)
抜粋は、フランスの鮮やかなシーンを説明しており、景観の壮大さと、石や村の井戸の血液のような個々の要素の小ささとのコントラストを強調しています。それは、夜空の広大さの下で、フランスの本質全体とその無数の経験が狭い線に蒸留され、すべてのものの相互接続性を象徴することができることを示唆しています。この比phorはより広い世界にまで及び、きらめく星と同じくらい小さなものの中で人間の存在の全範囲にあることを示唆しています。
さらに、この文章は知識と知覚の性質を反映しています。科学者が光を分析してその成分を理解できるように、知性が高い人は、私たちの惑星の微妙な発散を解釈し、人間の行動と思考の複雑さを解釈するかもしれません。これは、通常の理解を超越する深い認識と理解を意味し、宇宙が洞察と反省によって明らかにされるのを待っているより深い真実を保持していることを示唆しています。