邪魔され、動揺して、プリッチェット夫人は車の窓から黙ってじっと見つめ、さまざまなカテゴリを体系的に廃止しました。すりおろした風車を備えた古い農家は止められました。古代の錆びた自動車は、このバージョンの宇宙から消えました。枯れ木、ぼろぼろの納屋、ゴミの山、吸収されない巡回フルーツピッカーとともに、離れ家は消えました。何ですか
(Disturbed and upset, Mrs. Pritchet gazed mutely out the window of the car and systematically abolished various categories. Old farmhouses with tottering windmills ceased to be. Ancient rusty automobiles vanished from this version of the universe. Outhouses disappeared, along with dead trees, shabby barns, rubbish heaps and poorly-dressed itinerant fruit-pickers. What's)
(0 レビュー)

フィリップ・K・ディックの「目の目」で、プリッチェット夫人は車の窓から外を見ている間、気がかりな瞬間を経験します。彼女は自分の周囲を観察すると、不完全さと腐敗のリマインダーを排除したいという不快感と欲求を反映して、環境からさまざまな要素を精神的に消去し始めます。彼女の選択的認識は、感情と個人的な偏見によって形作られた現実の主観的な性質を強調しています。

この消去プロセスは、本のより深いテーマを物語っています。ここでは、キャラクターは現実の認識と個々の視点の影響に取り組みます。これらのイメージを体系的に廃止する行為は、不十分な世界に対処するための闘争を意味し、個人が困難と人生の過酷さを思い出させることから逃れたい方法を明らかにします。

カテゴリ
Votes
0
Page views
350
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes