酔っ払ったり、ただ飲んだり、スカイは狩り、銃とアンドリュー・ロックウッドについて考えないように何時間も過ぎていました。彼女は、彼女がテントの下でテントの下でヘビについて悪夢を抱いていたので、彼女が彼女を愛するのをやめたので、彼女が彼女を愛するのを止めたので、彼女が彼女を愛するのを止めていたので、彼女が彼女を愛するのを止めていたので、彼女が死んでいたので、カカリーンを殺すために彼女の死を抱きしめました。
(Drunk or just drinking, Skye had passed many hours trying not to think about the hunt, about the gun and Andrew Lockwood, about any of it. She had drunk to get loaded, to get wasted, to get happy, to get sad, because she loved the taste, because she was against killing animals, because her husband liked rough sex, because she had nightmares about snakes under her tent, because her father had stopped loving her, because she hated Swan Lake, because she had gone to Redhawk, because she was mad at her mother for offering to trade her life for Caroline's, because Skye herself had killed a man dead.)
スカイは、感情の旋風で失われ、アルコールを彼女が運んだ負担からの脱出として使用しました。彼女は、個人的な対立と記憶の混合によって駆動される、痛みからの喜びや救済を求めているかどうかにかかわらず、頻繁に甘やかされました。それぞれの飲み物は、彼女の困った過去、彼女の家族に対する未解決の感情、そして彼女の行動の罪悪感に対処する方法でした。
彼女の反射は、狩りにおける彼女の役割と彼女の複雑な関係に取り組んだとき、深い内なる混乱を明らかにしました。スカイの闘争は、彼女の人生への愛と暴力に対する軽daとの間の対立をカプセル化し、最終的に悲しみと後悔の背景の中で自己発見への旅をマークしました。