エメリナと私はお互いを連れて行きました。朝中、私はあなたの過去と再接続することから来る奇妙な分離を感じました。あなた自身とあなたが誰であったかの間にはそのような湾がありますが、人々はその他の人に話しかけ、それは答えます。それはあなたの肌に家のゲストとして見知らぬ人を持つようなものです。


(Emelina and I took each other in. All morning I'd felt the strange disjuncture that comes from reconnecting with your past. There's such a gulf between yourself and who you were then, but people speak to that other person and it answers; it's like having a stranger as a house guest in your skin.)

📖 Barbara Kingsolver


(0 レビュー)

この通路は、過去の誰かとの再接続に関与する複雑な感情を捉えています。ナレーターは、現在の自己とかつての人との間の断絶を感じ、時間と経験がアイデンティティに大きなギャップを生み出す方法を強調しています。この疎外感は、特に他の人が過去の自己の記憶や側面と相互作用する場合、自分の肌の見知らぬ人であるという感覚につながる可能性があります。

エメリナとナレーターが関与するように、感情的な綱引きがあり、過去の関係と経験がどのように再浮上するかを明らかにします。このダイナミクスは、過去のアイデンティティを現在と調和させるという課題を示しており、記憶と自己認識の複雑な相互作用を示唆しています。

Page views
31
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in Animal Dreams

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes