彼らのビジョンのラインに従って、彼は気晴らしを見つけました。いまいましいテニスチームは、彼らの大胆不敵なリーダーに続いて、半分の形でサッカー場の境界線を走らせています。彼らはフィールドを見ておらず、叫んだり、シーンを引き起こしたりしていませんでした。クリスに追いつくことに集中しているだけで、10代の少年だったので、引き分けは明らかでした。 10代の女の子。ショートショートパンツ。簡単なことはありません。 34歳で、彼はそれを過ぎた。彼らは、フィールドマウスを追跡するホークのようにクリスを追跡していました。
(Following their line of vision, he found the distraction. The damn tennis team, running the perimeter of the football field in some half-assed formation, following their fearless leader. They weren't looking at the field, weren't yelling or causing a scene. Just concentrating on keeping up with Chris.Having been a teenage boy himself, the draw was obvious. Teenage girls. Short shorts. No brainer. At thirty-four, he was past that.Except his eyes didn't seem to get the "I'm Too Old For This" memo. They were tracking Chris like a hawk tracks a field mouse.)
主人公は、クリスが率いるテニスチームがサッカー場を走り回っている気を散らしているシーンを観察します。彼らの焦点は、ゲーム自体に関与するのではなく、形成を維持し、リーダーに追いつくことだけです。これは、ティーンエイジャーとしての彼自身の若々しい日々を覚えている中年の観察者の注意を捉えています。彼は、明らかに服を着た10代の少女が若い男性を抱えている魅力を理解しています。
34歳で彼の年齢を感じているにもかかわらず、男の視線はクリスに固執するときに彼を裏切り、肉体的な魅力が若者を超えて残ることを示しています。シーンは、成熟度と本能の一般的な闘争を反映しています。彼は年齢と若々しい反応の間の切断に取り組み、魅力の複雑さと時間の経過を強調しています。