ドロワーに関して、そしてビルーニと中世の同時代人に関してはなおさらですが、ヨーロッパ言語とインド言語には共通の源があるという考えの提唱者であるウィリアム・ジョーンズ卿への賞賛を私は思い出します。政治経済学者のジェームズ・アンダーソンは、「平和を実現する人々は幸いである」と述べ、「彼らは、骨の折れる研究によって、長い間人類を互いに隠してきた破壊的なベールを取り除く傾向にある」と述べた。
(In respect to Drower, and still more with Biruni and his medieval contemporaries, I am reminded of the praise given to Sir William Jones, the proponent of the idea that European and Indian languages had one common source. 'Blessed are the peacemakers,' commented political economist James Anderson, 'who by painful researches, tend to remove those destructive veils which have so long concealed mankind from each other.)
著者は、ドロワーやビルーニのような学者の貢献と、言語学における業績に対してウィリアム・ジョーンズ卿に与えられた評価との間に類似点を描いています。ジョーンズは、ヨーロッパ言語とインド言語には共通の起源があると示唆し、これにより異なる文化間のつながりが明らかになりました。このような洞察は理解を促進し、歴史的に社会間に存在していた溝を埋めます。
この感情は、人間関係の真実を明らかにしようと努力する勤勉な研究者たちを賞賛した経済学者のジェームズ・アンダーソンの言葉にも反映されています。これらの学者は誤解を取り除くことで人々の間のつながりを育み、知識と理解は分断するのではなく団結できるという考えを強化します。彼らの努力は、私たちに共通する人間性を浮き彫りにする上で非常に貴重です。