私たちが自分自身を判断するべきだといつも彼女を襲っていました - または、より普通、他の人は、まるで一つのスナップショットが自分の人生全体で人がどのようなものであったかについて何かを言ったかのように。もちろん、それは何かを言うことができますが、それがその人がどのように振る舞ったかについて典型的な場合のみです。そうでなければ、いいえ、その瞬間、これらの特定の状況では、誘惑が地元の勝利を収めたと言っていました。
(It had always struck her as wrong that we should judge ourselves-or, more usually, others-by single acts, as if a single snapshot said anything about what a person had been like over the whole course of his life. It could say something, of course, but only if it was typical of how that person behaved; otherwise, no, all it said that at that moment, in those particular circumstances, temptation won a local victory.)
引用は、孤立したアクションのみに基づいて個人を評価するという固有の不正を強調しています。著者は、誰かの性格の決定的な証拠として特異な瞬間、または行動を使用することに根本的に欠陥があることを示唆しています。それは、そのような判断が生涯にわたって人の経験と行動パターンの全体を捉えていないことを意味します。単一のイベントは、人の傾向を示しているかもしれませんが、彼らが誰であるかについての完全または公正な評価は提供されません。
さらに、著者は、状況が個人の振る舞いにおいて重要な役割を果たすことを強調しています。不十分な決定をもたらす衰弱や誘惑の瞬間は、人の人生のより広い文脈を覆わないべきではありません。他人を急いで判断する代わりに、彼らの性格を定義する複雑さとニュアンスを考慮することが重要です。この視点は、誰もが勝利と失敗の両方ができることを認識して、人間の相互作用に対するより思いやりのある理解のアプローチを提唱しています。