8世紀の中国の詩を書くのは本当に簡単です」とアンガス・ロードーは言いました。「もちろん、英語で。それはほとんど努力する必要がありません、私は見つけます。
(It's really rather easy to write eighth-century Chinese poetry," said Angus Lordie. "In English, of course. It requires little effort, I find.)
アレクサンダー・マッコール・スミスの本「44スコットランド・ストリート」の本「44スコットランド・ストリート」で、アンガス・ロードという名前のキャラクターは、英語で8世紀の中国の詩を書くことについてユーモラスな視点を表しています。彼は、このタスクは驚くほど単純であり、彼に多くの努力を要求しないことを示唆しています。このコメントは、気楽な態度と、おそらく異なる言語や文化にわたる詩の複雑さに関する皮肉の要素を反映しています。
アンガスの声明は、創造性と芸術的表現のアクセシビリティについての対話を開きます。読者に、詩が文化的境界を超越し、さまざまな形で再解釈または再現される方法を検討するよう招待します。彼の遊び心のある自信は、自分のアプローチと視点に応じて、芸術が複雑で簡単である可能性があるという考えを強調しています。