1つのショーでは、私はフェミニストの組織化のために利益を得ました。グロリア・シュタイネムはすぐに座っています。私は出て行って言った、ここを見て、私は家に帰って素敵な熱い夕食を作らなければならないので、私はあなたと一緒にここに長く滞在することはできません。加えて、彼は9回の45歳の彼の打撃の仕事が好きです。面白かったです。彼らはしませんでした。彼らは何も面白いものを見つけませんでした。主よ、私はこれらの女性を怒らせたと思いました。私はラインを踏んだ。私は続けた。女性、落ち着いて。私はただ冗談を言っています。彼はいつでも打撃の仕事が好きです。
(One show, I did a benefit for a feminist organziation....So it's all feminsts. Gloria Steinem is sitting right up front. I walked out and said, Look here, I can't stay around here too long with you broads because I gotta get home and cook my man a nice hot dinner. Plus, he likes his blow job by nine forty-five. I though it was funny. They didn't. They didn't find anything funny. I thought, Oh Lord, I made these women mad. I stepped over the line. I continued. Ladies, calm down. I'm just joking. He likes a blow job anytime.)
彼女の著書「ええ、私はそれを言った」で、ワンダ・サイクスは、グロリア・シュタイネムを含む著名なフェミニストの前でコメディを演奏したフェミニストの福利厚生イベントで記憶に残る体験を語っています。サイクスは、ユーモラスになることを意図して、彼女の関係の期待について挑発的な冗談を言った。しかし、聴衆は彼女の発言に積極的に反応しなかったため、彼らは彼女のコメントが面白いのではなく不快なものだと感じたことを示しています。この予期せぬ反応により、彼女は彼女がラインを越えたことに気づきました。
サイクスは、彼女のコメントは単なる冗談であると主張することで状況を拡散させようとしました。この事件は、コメディアンがデリケートなトピックに取り組む際に直面する課題を強調し、視聴者の反応の予測不可能性を示しています。特にフェミニストの理想に捧げられたスペースで、ユーモアと社会的解説の微妙なバランスを反映しています。