外国に一人で到着し、違いの攻撃を感じるのは素晴らしいことです。ここで彼らはすべて一緒にいて、生活で忙しいです。彼らは私のように話したり、見えたりしません。彼らの日のリズムはまったく異なります。私は外国人です。


(Splendid to arrive alone in a foreign country and feel the assault of difference. Here they are all along, busy with living; they don't talk or look like me. The rhythm of their day is entirely different; I am foreign.)

📖 Frances Mayes


(0 レビュー)

「トスカーナの太陽の下」で、フランシス・メイズは、外国の土地に一人で到着するという深い経験を表しています。彼女は、彼女に不慣れな方法で人生に従事する人々に囲まれた部外者であるという感覚を鮮明に示しています。この違いの感覚は、文化的なコントラストの豊かなタペストリーを作成し、各人の毎日のリズムが自分自身から劇的に変化する方法を強調しています。

メイズは、馴染みのない人との出会いが圧倒的で爽快な旅行と探検の本質を捉えています。この疎外は、多様性に見られる美しさと、別の文化に没頭することに伴うユニークな経験を思い出させるものです。物語は、外国の最初の感情にもかかわらず、新しい環境を吸収するというスリルを強調しています。

Page views
19
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in Under the Tuscan Sun

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes