世界はかつてタイタス・オーツの自作の碑文に悩まされていました。私は外に出て、しばらくするかもしれません。まあ、私たちは中に入っていて、しばらくするかもしれません、私たちは中にいて、しばらくの間でした。勇気の詩は、閉じ込めの詩、絶え間なく後続の物語の芸術によって追い出された無限のオープンチャンネルの芸術に置き換えられます。冬のリスクからの私たちの成功した撤退は、その強度を軽減します。私たちは皆中に入っており、しばらくするかもしれません。
(The world was once haunted by Titus Oates's self-made epitaph: I am going outside and may be some time. Well, we are going inside and may be some time, we are inside, and have been for awhile. The poetry of courage is replaced by the poetry of confinement, the art of the endless open channel overtaken by the art of the perpetually retold tale. Our successful withdrawal from the risks of winter makes for a lessening of its intensities. We have all gone inside, and may be some time.)
彼の作品「冬:季節の5つの窓」で、アダム・ゴプニクは、探検の大胆さから監禁状態への人間の経験の変化を反映しています。彼はタイタス・オーツの心に訴える言葉を参照し、囲まれているという感覚を呼び起こし、おそらく世界から退却します。社会が冬の課題に取り組んでいるとき、このシフトは、季節と私たちの周辺の両方にどのように関与するかの変化を強調しています。
「内部」に行くことの比phorは、肉体的な閉じ込めだけでなく、人生の不確実性からの感情的および心理的な撤退も示唆しています。 Gopnikの観察は、冬の課題にしばしば関連する鮮やかさを減らす安全性の集合的な受け入れを示しています。冬の野生の美しさを祝うのではなく、人々は物語を語り、彼らの経験の範囲によって形作られる回復力の物語を強調しました。