木から木まで、木の木の中の木の中の木は石から石、石の間の石、石の下に石の間に石になります。大声で、これらの無本格のもののそれぞれのtheesのおもしろいことを聞いてください!時間に眠りを与えてください、大声で!彼らは寒さをしないこと。彼らがmingをしないこと。彼らはゴメット・マッドハウチャアトリーズをしてはならないこと。私たちに大声でヒープが悲しみを感じながら、私たちの芸術は笑い声を低く絡み合っています!

木から木まで、木の木の中の木の中の木は石から石、石の間の石、石の下に石の間に石になります。大声で、これらの無本格のもののそれぞれのtheesのおもしろいことを聞いてください!時間に眠りを与えてください、大声で!彼らは寒さをしないこと。彼らがmingをしないこと。彼らはゴメット・マッドハウチャアトリーズをしてはならないこと。私たちに大声でヒープが悲しみを感じながら、私たちの芸術は笑い声を低く絡み合っています!


(Till tree from tree, tree among trees tree over tree become stone to stone, stone between stones, stone under stone for ever. O Loud, hear the wee beseech of thees of each of these thy unlitten ones! Grant sleep in hour's time, O Loud! That they take no chill. That they do ming no merder. That they shall not gomeet madhowiatrees. Loud, heap miseries upon us yet entwine our arts with laughter low!)

📖 James Joyce

🌍 アイルランド  |  👨‍💼 小説家

🎂 February 2, 1882  –  ⚰️ January 13, 1941
(0 レビュー)

ジェームズ・ジョイスの「フィネガン・ウェイク」からのこの抜粋では、このイメージは木と石の間の複雑なつながりを示し、自然の存在のサイクルを示唆しています。 「ツリーからツリーからツリー」と「ツリー」と「石」の繰り返しは、環境内の異なる要素の相互作用を強調し、連続性の感覚を呼び起こします。これは、物語の声が混chaosの中で平和と理解を嘆願しているように見えるため、生命の相互接続性と自然の力の持続を反映しています。

「O Loud」への嘆願は、創造性と笑いが繁栄することを望んでいる間、圧倒的な悲惨さからの救済を求めているため、休息と調和への憧れを強調しています。 「hee beseech」と「時間の時間の睡眠」への欲求は、人生の負担に直面した慰めの探求を示唆しています。苦しみを認めながら慰めを求めることのこの二重性は、喜びと絶望が共存する人間の経験の複雑さを示し、回復力と表現の両方を促進するバランスを求めています。

Page views
590
更新
9月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。