私たちは非常に限られています。ピーナッツと一緒にコーラを愛するためにあなたと同じ言葉を愛するために同じ言葉を使わなければなりません。それは私たちがそれを言うためのそれ以上の方法がないのは残念ではありませんか?


(We are so limited, you have to use the same word for loving Rosaleen as you do for loving Coke with peanuts. Isn't that a shame we don't have many more ways to say it?)

(0 レビュー)

スー・モンク・キッドによる「ミツバチの秘密の生活」からの引用は、特に愛と愛情の深さを表現する際に言語の限界を反映しています。それは、私たちが非常に異なる感情を伝えるために同じ基本的な用語にしばしば頼る方法を強調し、私たちの語彙の単純さに対する欲求不満の感覚を示しています。この単純化は、人間の感情と人間関係の豊かさを減らす可能性があります。

ロザリーンへの愛を、ピーナッツとのコークスのような些細なものへの愛と比較することにより、この引用は、ニュアンスを欠く方法であらゆる形態の愛を分類する社会的傾向を強調しています。さまざまな程度と種類の愛を明確にするためのより広い表現がない理由の問題を提起し、この制限が他の人と有意義につながる能力の大きな損失であることを示唆しています。

Page views
11
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Secret Life of Bees

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes