何を読んでいますか?ポローニアスは尋ねました。言葉、言葉、言葉、とハムレットは言いました。そして、主題は何ですか?王よりも劣っていますが、それでも何もありません。ポローニアスは、「主題」の別の意味を答えたと理解するのに少し時間がかかりました。つまり、何について読んでいるのですか?すべてが一行に前後に並んでいます。ハムレットは言いました。頭がいっぱいになって左から右に進み、そこでそれを落とし、再び頭からっぽになって左側に戻り、前に運ぶために別の荷物を背負わなければなりません。これは非常に面倒な仕事ですが、完了すると、すべての手紙が見つかった場所にあり、すべて頭の中に入れているにもかかわらず、変化していません。
(What are you reading? Polonius asked.Words, words, words, said Hamlet.And what's the subject?Lesser than the king, but still not nothing.It took Polonius a moment to realize he had answered another meaning of 'subject.' I mean what do you read about?All in a line, back and forth. said Hamlet. I go from left to right with my mind full, and then must drop it there and head back empty-headed to the left side again, and take up another load to carry forward. It's a most tedious job, and when I'm done, there are all the letters where I found them, unchanged despite my having carried them all into my head.)
ポローニアスとハムレットのこのやりとりでは、読書の本質が探求されています。ハムレットの「言葉、言葉、言葉」という発言は、真の理解や衝撃が得られない終わりのない読書サイクルをユーモラスに示しています。ハムレットの読書の主題に関するポローニアスの調査により、知識の価値と読書そのものの行為についてのより深い会話が明らかになります。ハムレットは、この努力の無駄さをほのめかし、学んだことを保持せずにただセリフを読み進めるだけであることを示唆しています。
読書のプロセスは骨の折れる仕事として描かれており、ハムレットは出会った言葉に負担を感じながらも、言葉と関わった後もそれらは変わらないことに気づきます。荷物を運ぶという比喩は、読書によって情報が頭に入る一方で、文字とその意味は静的なままであり、理解と読書という物理的な行為との間に断絶があることを示しています。全体として、この対話は文学に有意義に取り組むことの課題を反映しています。