あなたは明かりの中にあり、彼はあなたが露出していると思っています、彼は暗闇の中にいて、彼は彼が隠されていると思います。しかし、彼は隠されておらず、死んでいて、あなたは露出しておらず、あなたは生きています。

あなたは明かりの中にあり、彼はあなたが露出していると思っています、彼は暗闇の中にいて、彼は彼が隠されていると思います。しかし、彼は隠されておらず、死んでいて、あなたは露出しておらず、あなたは生きています。


(You're in the lights and he thinks you're exposed, he's in the dark and he thinks he's hidden. But he's not hidden, he's dead, and you're not exposed, you're alive.)

📖 Steve Erickson

🌍 アメリカ人  |  👨‍💼 小説家

(0 レビュー)

スティーブ・エリクソンの著書「The Sea Comeが真夜中に入った」では、物語は知覚と現実のテーマを探求しています。この引用は、2人のキャラクターの状態間のコントラストを強調しています。一方は彼が暗闇の中で安全に隠されていると考えていますが、もう1人はスポットライトの下で脆弱であると感じています。このダイナミクスは、個人が自分の状況を誤って解釈し、誤った安心感や危険につながる方法を示しています。

より深い意味は、危険な曝露と思われるものが実際には生命と活力の兆候である一方で、隠された感覚が深い不在を隠すことを示唆しています。最終的に、この引用は、現実と個人的な信念の間の不協和音を強調し、読者に私たちの認識が私たちの存在の理解をどのように形成するかを反映するように誘います。

Page views
78
更新
10月 26, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。