დამირეკე მამავ. სწორედ ამას მეძახის გოგოები. ”მან გადაყლაპა, შეეხო შეთავაზებას, მაგრამ თავი დაუქნია.” ბოდიში. ეს კეთილი შეთავაზებაა, მაგრამ მე ჯერ არ ვარ მზად ასე შორს წასასვლელად.
(Call me Mamaw. That's what the girls call me." He swallowed, touched by the offer, but shook his head. "I'm sorry. It's a kind offer, but I'm not ready to go that far yet.)
Mary Alice Monroe-ის მიერ (0 მიმოხილვები)
მერი ალისა მონროს წიგნში "A Lowcountry Wedding", პერსონაჟს შეხება მომენტია, როდესაც მათ გარშემო გოგონებმა შესთავაზეს ვადა "Mamaw". ეს გულწრფელი ჟესტი იწვევს ძლიერ ემოციებს, რაც ხაზს უსვამს სითბოს და კავშირს, რომელიც ხშირად გვხვდება ოჯახის დინამიკაში.
მიუხედავად ამისა, შეთავაზების სიკეთის მიუხედავად, პერსონაჟი ყოყმანობს და არ მოუმზადებლად გრძნობს თავს ამგვარი ღრმა ოჯახური როლის მიღებას. ეს პასუხი ასახავს ურთიერთობების სირთულეებს, რადგან პერსონაჟი მზადდება მზადყოფნით და სახელის მნიშვნელობით, რაც იმაზე მიუთითებს, რომ ემოციურ ობლიგაციებს ზოგჯერ შეუძლია დრო დასჭირდეს სრულად მიღებისა და განვითარებისთვის.
კომენტარები არ იქნება დამტკიცებული გამოქვეყნებისთვის, თუ ისინი არის სპამი, შეურაცხმყოფელი, უსასყიდლო თემა, იყენებენ უხამსობას, შეიცავს პირად თავდასხმას ან რაიმე სახის სიძულვილს უწყობს ხელს.
ეს საიტი იყენებს ქუქიებს, რათა მოგაწოდოთ მომხმარებლის შესანიშნავი გამოცდილება. ამ ვებგვერდის გამოყენებით თქვენ ეთანხმებით ჩვენს მიერ ქუქიების გამოყენებას.