Denk nu, mijn broer, je zult heel snel in de hemel zijn. Sinds vorig jaar is een groot aantal naar huis gegaan: vóór volgend jaar zullen er veel meer zijn opgestegen naar glorie. In die hemelse stoelen gaan zitten, hoe zullen we wensen dat we hieronder hadden gewoond? -Charles Spurgeon
(Now think, my brother, you will be in Heaven very soon. Since last year a great number have gone home: before next year many more will have ascended to glory. Sitting up in those celestial seats, how shall we wish that we had lived below? -Charles Spurgeon)
In een reflecterende boodschap moedigt Charles Spurgeon ons aan om ons leven te overwegen in relatie tot de eeuwigheid. Hij vraagt lezers om na te denken over de vluchtige aard van het leven en de vele zielen die sinds het voorgaande jaar naar de hemel zijn vertrokken. Deze erkenning van verlies nodigt uit dat een gevoel van urgentie in het leven van ons aardse leven met doel en intentie het leven, terwijl we de tijd benaderen waarop ook wij onze laatste momenten kunnen ondergaan.
Woorden van Spurgeon dienen als een herinnering om ons leven te koesteren en onze keuzes te evalueren. Hij benadrukt dat we eenmaal in de hemel zouden kunnen verlangen naar de dagen die we op aarde doorbrachten, en wensen dat we meer betekenisvolle acties hadden ondernomen. Dit perspectief moedigt gelovigen aan om zich te concentreren op het leven op een manier die aansluit bij eeuwige waarden, waardoor een diepere waardering voor de tijd die we hebben en de erfenis die we achterlaten bevordert.