Lori chciała, żeby mama również wypróbowała okulary. Mama wślizgnęła je i mrugając, rozejrzała się po pokoju. Po cichu studiowała jedno ze swoich własnych obrazów, a następnie wręczyła okulary z powrotem do Lori. Widziałeś lepiej? Zapytałem. Nie powiedziałbym lepiej, mama odpowiedziała. Powiedziałbym inaczej.
(Lori wanted Mom to try on the glasses, too. Mom slipped them on and, blinking, looked around the room. She studied one of her own paintings quietly, then handed the glasses back to Lori. Did you see better? I asked. I wouldn't say better, Mom answered. I'd say different.)
Lori zachęciła matkę do wypróbowania okularów, co skłoniło ją do chwilowej regulacji nowej perspektywy. Gdy mama zaczęła obserwować swoje otoczenie, skupiła się uważnie na jednym ze swoich obrazów. Po krótkiej ocenie zwróciła okulary do Lori z przemyślanym wyrazem.
Zapytany, czy okulary pomogły jej wizji, mama odpowiedziała, że nie poprawiła to rzeczy w tradycyjnym sensie; Zapewniło to raczej inny sposób patrzenia na świat. Jej odpowiedź odzwierciedla głębsze zrozumienie percepcji i podkreśla subiektywną...