Como o Sol não espera por orações e encantamentos induzidos a subir, mas imediatamente brilha e é saudado por todos, então você também não espera blappings de mãos e gritos de louvor, induzido a fazer o bem, mas ser um executor de bom voluntariamente e você será parado tanto quanto o sol.
(As the sun does not wait for prayers and incantations tob e induced to rise, but immediately shines and is saluted by all, so do you also not wait for clappings of hands and shouts of praise tob e induced to do good, but be a doer of good voluntarily and you will be beloved as much as the sun.)
Na citação de Epictetus, ele enfatiza a importância de agir em bondade e bondade sem buscar validação ou louvor externos. Assim como o sol nasce e brilha naturalmente sem esperar pelo reconhecimento, os indivíduos devem se esforçar para fazer boas ações espontaneamente e desinteressadamente. A essência da virtude está na motivação intrínseca para ajudar os outros, em vez de fazê -lo para aplausos ou reconhecimento.
Essa filosofia defende a bondade genuína, sugerindo que, ao agir com intenção e amor, as pessoas serão naturalmente apreciadas e valorizadas por outras pessoas. A mensagem reforça a idéia de que o verdadeiro mérito vem de nossas ações e intenções, em vez de elogios ou respostas externas, incentivando uma vida de sinceridade e altruísmo.