Não sei o que se apaixonar por mim. O conceito de amor romântico surgiu na Idade Média. Agora, lembre-se, os árabes nem sequer têm uma palavra para o amor-ou seja, uma palavra para o amor, além da atração física ou sexo. E essa separação de amor e sexo é um conceito ocidental, um conceito cristão. Quanto ao que se apaixonar, estou incerto. Amor, bem, significa simplesmente atração física e gostar de uma pessoa ao mesmo tempo.
(I don't know what falling in love for me is. The concept of romantic love arose in the Middle Ages. Now remember, the Arabs don't even have a word for love-that is, a word for love apart from physical attraction or sex. And this separation of love and sex is a western concept, a Christian concept. As to what falling in love means, I'm uncertain. Love, well, it means simply physical attraction and liking a person at the same time.)
Na citação, Burroughs reflete sobre sua incerteza sobre a verdadeira natureza de se apaixonar, reconhecendo que o conceito é complexo e mudou com o tempo. Ele observa que o amor romântico, como o entendemos hoje, se desenvolveu durante a Idade Média e contrasta as noções ocidentais de amor por outras culturas. Especificamente, ele ressalta que os árabes não têm uma palavra distinta para o amor fora do desejo físico, indicando diferenças culturais em como o amor é percebido e praticado.
Burroughs sugere que, em sua opinião, o amor está intimamente ligado à atração física e um gosto por alguém, em vez das conexões emocionais mais profundas frequentemente associadas ao amor romântico nas sociedades ocidentais. Essa perspectiva levanta questões sobre a universalidade do amor e suas várias interpretações em diferentes culturas e contextos históricos, destacando os significados variados anexados ao conceito de amor.