Valeu a pena ter feito essa pausa para as pessoas, os seres humanos com os quais me trouxrava em contato. Embora tivesse falhado, minha fuga foi uma vitória, apenas por ter enriquecido meu coração com a amizade dessas pessoas maravilhosas. Não, eu não lamentava. Eu tinha feito isso.


(It was worth having made this break for the people, the human beings it had brought me into contact with. Although it had failed, my escape had been a victory, merely by having enriched my heart with the friendship of these wonderful people. No, I was not sorry. I had done it.)

(0 Avaliações)

No livro "Papillon", de Henri Charrière, o narrador reflete sobre uma tentativa passada de fuga da prisão. Apesar do fracasso da fuga, ele enfatiza os relacionamentos inestimáveis ​​que formou com as pessoas que encontrou durante essa jornada. Essas conexões enriqueceram sua vida e lhe trouxeram alegria, destacando a importância dos laços humanos em meio a circunstâncias desafiadoras.

Charrière expressa uma sensação de realização, afirmando que a experiência valia a pena, não por causa de seu sucesso, mas devido às amizades que ele ganhou. Seu sentimento captura uma profunda apreciação pelo espírito humano e sua capacidade de perseverar, sugerindo que, mesmo na derrota, pode haver crescimento pessoal e conexões significativas que validam os esforços.

Page views
24
Atualizar
janeiro 21, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.