Um dia ela disse a eles, quando você se aposentar, você irá morar com uma família que irá te amar por sua beleza e nada mais, e se você tiver muita sorte haverá filhos, e as crianças irão acariciar você e acariciar você e acariciar você. Ossin tem uma lista, creio eu, dessas crianças; ele envia sua equipe de caça durante os meses em que não são necessários para esse trabalho, para procurá-los e acrescentar nomes à lista. Os cães da frota olharam para ela com seus enormes olhos escuros e líquidos e acreditaram em cada palavra.
(One day she told them, when you have retired, you will go to live with a family who will love you for your beauty and nothing more, and if you're very lucky there will be children, and the children will pet you and pet you and pet you. Ossin has a list, I think, of such children; he sends his hunting-staff out during the months they are not needed for that work, to look for them, and add names to the list. The fleethounds stared back at her with their enormous dark liquid eyes, and believed every word.)
A passagem revela um momento de ternura onde um personagem conforta um grupo de cães de caça, visualizando seu futuro repleto de amor e carinho após a aposentadoria. Ela pinta o retrato de uma família que os apreciará apenas por sua beleza, e talvez tenha a sorte de ter filhos brincalhões que os cobrirão de carinho. Este sentimento de esperança não só tranquiliza os animais, mas também destaca o forte vínculo entre o personagem e os cães.
Ossin, outro personagem, se prepara ativamente para esse futuro promissor, mantendo uma lista de famílias em potencial que poderiam adotar os cães aposentados. Sua dedicação em garantir que os cães encontrem lares amorosos aborda o tema da compaixão e do cuidado com os animais. Os cães, cativados pelas suas palavras e acreditando nesta promessa de uma vida melhor, refletem a profunda ligação emocional que partilham com os humanos, realçando a lealdade e a confiança que são fundamentais para a sua existência.