Duas coisas atingem todas as irlandesas quando vem para a América, os amigos irlandeses me dizem: a vastidão do país e o desejo aparentemente interminável de seu povo de falar sobre seus problemas pessoais. Duas coisas atingem um americano quando ele chega à Irlanda: quão pequeno é e quão de lándos apertados. Uma pessoa irlandesa com um problema pessoal leva isso a um buraco com ele, como um esquilo com uma noz antes do inverno. Ele se tortura e às vezes seus entes queridos também. O que ele não faz, se sofreu alguma reversão, é desabafar para o mundo exterior. O famoso presente irlandês de Gab é uma capa para todas as coisas que eles não estão lhe dizendo.
(TWO THINGS STRIKE every Irish person when he comes to America, Irish friends tell me: the vastness of the country, and the seemingly endless desire of its people to talk about their personal problems. Two things strike an American when he comes to Ireland: how small it is, and how tight-lipped. An Irish person with a personal problem takes it into a hole with him, like a squirrel with a nut before winter. He tortures himself and sometimes his loved ones, too. What he doesn't do, if he has suffered some reversal, is vent about it to the outside world. The famous Irish gift of gab is a cover for all the things they aren't telling you.)
por Michael Lewis (0 Avaliações)
Os imigrantes irlandeses na América costumam perceber a vastidão do país e a abertura das pessoas que compartilham prontamente seus problemas pessoais. Por outro lado, os americanos que visitam a Irlanda ficam impressionados com o pequeno tamanho do país e a natureza reservada de seus habitantes. Essa diferença cultural destaca como o povo irlandês tende a internalizar suas lutas, escondendo seus problemas como esquilos escondendo porcas para o inverno.
Comentários não serão aprovados para publicação se forem SPAM, abusivos, fora do tópico, usarem palavrões, contiverem um ataque pessoal ou promoverem ódio de qualquer tipo.