Yossarian foi movido profundamente pela simplicidade absoluta dessa cláusula de Catch-22 e soltou um apito respeitosa. 'Isso é um problema, que Catch-22' ', ele observou.' É a melhor que existe '', concordou o documento. Havia uma precisão elíptica sobre seus pares perfeitos de partes que eram graciosos e chocantes, como a boa arte moderna, e às vezes Yossarian não tinha certeza de que o viu, da maneira que nunca tinha certeza sobre a boa arte moderna ou sobre as moscas que Orr viu nos olhos de Appleby. Ele tinha a palavra de Orr para levar para os olhos de Appleby.
(Yossarian was moved very deeply by the absolute simplicity of this clause of Catch-22 and let out a respectful whistle.'That's some catch, that Catch-22,' he observed.'It's the best there is,' Doc Daneeka agreed.Yossarian saw it clearly in all its spinning reasonableness. There was an elliptical precision about its perfect pairs of parts that was graceful and shocking, like good modern art, and at times Yossarian wasn't quite sure he saw it at all, just the way he was never quite sure about good modern art or about the flies Orr saw in Appleby's eyes. he had Orr's word to take for Appleby's eyes.)
Experiência yossarsa Um momento profundo de realização ao contemplar a simplicidade e a complexidade da cláusula Catch-22. Ele reconhece seus meandros, respondendo com admiração pelo que ele vê como uma representação excepcional do absurdo. Doc Daneeka concorda, afirmando seu significado. Isso destaca um entendimento mais profundo em que Yossarian reconhece o paradoxo da situação, que tem clareza e confusão, como interpretar a arte moderna.
A comparação com a arte moderna ressalta a luta de Yossarian para entender completamente os absurdos ao seu redor. Assim como a boa arte moderna pode perplexar os espectadores, o paradoxo Catch-22 deixa a Yossarian vacilating entre entendimento e perplexidade. Sua confiança na perspectiva de Orr sobre os olhos de Appleby ilustra a complexidade da percepção em meio ao caos, enfatizando o tema da realidade subjetiva na narrativa.